Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 5, 4021

»
Insel Kalymna
Apollon-Heiligtum, jetzt Mus. London
Ehren-Dekret
Stele
Marmor
Ende 3.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1[– – – – – – – ὅπω]ς οὖ[ν ὁ δᾶ]
1- - - Damit nun auch das Volk
2[μος φαίνηται τοῖ]ς̣ εἰς α̣[ὑ]
2in sichtbarer Weise denjenigen, die ihm
3[τὸν προθυμίας] μ̣η̣θὲν ἐ[λ]
3gegenüber an Eifer nichts fehlen
4[λείπουσιν κατ]α̣ξίας χάρ[ι]
4lassen, angemessenen Dank
5[τας ἀποδιδοὺ]ς ἀνθ’ ὧν κα ε[ὐ]
5abstatte für das, was sie an Wohltaten
6[εργετεῖται, δε]δόκθαι τᾶ[ι]
6leisten, wolle beschließen der
7[βουλᾶι καὶ τῶι] δάμωι· Θ[. .]
7Rat und das Volk: dass Th- -
8– – – – – – – – –είδα Ἀθη–
8S.d. - -eidas aus Athen
9[ναῖον πολίτ]αν ἦμεν Κα̣–
9proxenos der Ka-
10[λυμνίων αὐ]τὸν καὶ ἐ<γ>γό–
10lymnier sei, er selbst und die Nach-
11[νους, μετέχ]οντας πά[ν]
11kommen, und teilhabe an
12[των ὧν τοὶ ἄ]λλοι Καλύμν[ι]
12allem, woran auch die anderen Kalymnier
13[οι μετέχοντι]· ἐπικ<λα>ρῶσα[ι]
13teilhaben; dass ihn zulosen
14[δὲ καὶ αὐτὸν ἐ]π̣ὶ φυλὰν καὶ
14auch in eine Phyle und
15[δᾶμον τοὺς προ]σ̣τάτας
15einen Damos die Vorsteher;
– – – – – – – – – – – – –
- - -